[FR] Traduction de l'avancement

Started by speedkore, September 18, 2013, 04:50:43 AM

Previous topic - Next topic

speedkore

Hi, as i didn't understand the news yesterday i decided to translate this in french, i don't know if someone will read that, but it can help.

QuoteFinalement, le développement de CW3 est presque terminé.La campagne solo est terminée, le générique est terminé, et j'ai ajouté beaucoup de cartes fait par les membres talentueux de la bêta.

J'ai donc pensé que je pourrais vous donner des nouvelles sur l'avancement avant le lancement et de vous dire ce qu'il reste à faire avant le lancement du jeu.

Actuellement, j'ai ajouté plus de 100 cartes fait par les membres de la version Alpha/Beta durant le développement

Ces cartes doivent être corrigées (certaines le sont déjà mais beaucoup reste juste à vérifier)

J'aurais pu choisir la facilité et ne pas inclure ces missions dans le jeu, mais je veux que le jeu ait autant de contenues que possible. Je suis peut-être vieux jeu, mais quand vous achetez un jeu, je pense que vous voulez de centaines et des centaines d'heures de jeu varié et non toujours le même gameplay. Je comprends que les personnes jouent de différentes manières, c'est pourquoi il y a beaucoup de types de missions différentes

Une fois que les cartes de la version alpha seront corrigées et incluses, le jeu aura juste besoin de quelques jours pour les dernières vérifications. A ce moment-là il serra en "Release candidate" cela veut dire que je serrais à la recherche de tous les petits bugs mineurs qui m'aurait jusque-là échappé.

Durant cette étape je ferrais la vidéo de promotion, des captures d'écrans, mise à jour du site web, intégration du moyen de paiement, mise à jour de la documentation, nettoyer le wiki, créer la section du forum et préparer l'annonce du lancement. C'est un emploi du temps chargé, je ne dois pas seulement jouer mon rôle de développeur, mais aussi 10 autres rôles. Votre patiente est fortement appréciée et je ferrais mon possible pour que le jeu sorte aussi vite que possible.

Ci-dessous vous trouverez une simple capture d'écran de l'écran de démarrage du jeu.

Voici les principales caractéristiques du jeu. Si vous pensez que j'ai omis des caractéristiques qui vous paraissent importantes, merci de me les suggérer dans le commentaire de cette news. Faites des phrases courtes d'une ligne. Je cherche des caractéristiques qui sont évidentes, mais que j'aurais oublié de citer.


caractéristiques du jeu:

-Un gameplay unique basé sur un ennemi qui fond sur vous à travers la carte.
-Une campagne solo avec des ennemis uniques et incroyables
-Des centaines et centaines d'heures de jeu unique.
-Des cartes de taille différente.
-Le terrain peut être modifié par vous via la fonction terraforming
-Des dizaines d'unité et d'ennemis uniques
-Des champs de force, soutien orbital, ressource et bien plus
-Des centaines de missions faites à la main
-Des centaines de mondes dispersés dans un système stellaire a exploré
-Un système "DMD" pour générer et partagé vos propres cartes
-Construisez vous même vous cartes avec des fonctions avancées
-Un langage de programmation dédié pour fabriquer vous même des armes, ennemies et plus.


bgzzz

Merci, mais le jeu n'est-il pas qu'anglophone?

Wally

Quote from: bgzzz on October 04, 2013, 02:56:43 PM
Merci, mais le jeu n'est-il pas qu'anglophone?

Si il l'est mais il y a pas mal de joueurs français que ça peut intéresser.
On notera dans le déroulement des missions un système solaire dont les noms de planètes sont étrangement en Français ... un hasard ?
Wally

knucracker

Correct... some french names were used to name some worlds.  A few other languages are also inspirations for some names.  Norwegian even makes an appearance.

speedkore

as you see BigV, there is somes french here (i am not alone !!!!!! sorry), i think a french and german sub-forum would be welcome, isn't it? :)

Sinon, de ce que j'ai pu savoir Virgil n'a pas prevu de traduction en français actuellement mais il ne l'a pas exclue pour autant.
Mais je suis revis de voire que d'autres FR sont de la partie :)

Si vous voulez plus de traduction, n'hésitez pas:)

pawel345

LOL there are people from all over the world on the forums, why exactly wouldn't there be a Norwegian, Polish or Dutch sub forum? If there would be sub forums for every native language if there is more than 2~3 members of that nationality then no one would be able to talk to each other.

speedkore

Quote from: pawel345 on October 16, 2013, 04:56:51 PM
LOL there are people from all over the world on the forums, why exactly wouldn't there be a Norwegian, Polish or Dutch sub forum? If there would be sub forums for every native language if there is more than 2~3 members of that nationality then no one would be able to talk to each other.

Quote from: speedkore on October 16, 2013, 04:51:45 PM
i think a french and german sub-forum would be welcome, isn't it? :)

English, french, german et sometime russian are the 3 (4 with russian) most representative nation in lot of game's forum, as i said, a french and GERMAN sub-forum would be welcome.

It was a semi-"serioulsly" question (there is a smiley :p) than a asked to virgil (to my knowledge the onlyone who admin(not moderate) this forum), so why do you answer? you are not admin, moderater, french or german. i didn't injure others "people from all over the world" If they want, they can ask for a sub-forum too, i don't care :/ it's not my buisness :/

So why did you say that..... and why begin your answer with "LOL"

Michionlion

Quote from: speedkore on October 16, 2013, 06:00:19 PM
Quote from: pawel345 on October 16, 2013, 04:56:51 PM
LOL there are people from all over the world on the forums, why exactly wouldn't there be a Norwegian, Polish or Dutch sub forum? If there would be sub forums for every native language if there is more than 2~3 members of that nationality then no one would be able to talk to each other.

Quote from: speedkore on October 16, 2013, 04:51:45 PM
i think a french and german sub-forum would be welcome, isn't it? :)

English, french, german et sometime russian are the 3 (4 with russian) most representative nation in lot of game's forum, as i said, a french and GERMAN sub-forum would be welcome.

It was a semi-"serioulsly" question (there is a smiley :p) than a asked to virgil (to my knowledge the onlyone who admin(not moderate) this forum), so why do you answer? you are not admin, moderater, french or german. i didn't injure others "people from all over the world" If they want, they can ask for a sub-forum too, i don't care :/ it's not my buisness :/

So why did you say that..... and why begin your answer with "LOL"

Because there is no way that Virgil can grant your request, however not-serious it was, without also doing the same to people of other nationalities.  I believe that there are quite a few more people who are dutch here than either german or spanish.  English will always be the primary communication language in online forums based in the US.
"Remember kids, the only difference between science and messing around is writing it down."
                                                                                                                         - Adam Savage

My website
My CW1, and CW2 maps!

speedkore

I am puzzled to see that mentality. Why members including the beta take these words? Do you think to people who speak other languages ​​who bought the game and speak very little English and who encounter problems. Do you think people speaking poor English who want to invest a bit more in the community, but are discouraged by the fact of being "alone" in a place where they do not understand a sentence of two?

I really do not understand why you object to this request, what does that change for you? expand this community and will probably help people who buy the game.Nothing will change for you.
If the roles were reversed, I would argue that demand rather than reject
I'm really stunned by these reactions :/

i don't speak about a full part of forum, but  little place nammed "other language" at bottom of "misc" in main view for exemple with french gemran/dutch (in french german and dutch it's 2 word for the same country) and russian, if you don't like these forum don't read it.

But it will build a bridge between people who don't speak english who will post on these forum and ones who speak english who will help them. (sorry for this sentence i don't know if you'll understand it)

Grauniad

This debate is getting a little out of hand. We have heard the request for non-English forums, but we also have concerns that include (but are not limited to) the presence of a critical mass that would permit support in a native language without requiring assistance from the English-speaking developer and forum members. Since everything essentially has to go through Virgil, the ability of a few people to communicate in non-English would probably require that he incur overhead of attempting to do inferior translations with Google Translate. So the way it is now allows a shared burden of each non-English person  to perform their own translation.

It is perfectly possible to adopt the convention to create the initial post with a topic title that includes a language flag - as this topic does - and then have the original post in both the preferred language and translated to English.  That way all community members can respond if they are able to add to the conversation.

I will allow this topic to remain unlocked for one more response by the original creator (OP) and then I'm going to lock it on the basis that it seems to be causing a degree of discord that I prefer not to allow.
A goodnight to all and to all a good night - Goodnight Moon

knucracker

Once, long ago, I worked for a company based in Canada.  We had to internationalize our software since Canada had very strict english/french availability guidelines for any software sold to government.  So i18n came to mean lots of work in anything we did.  Some years later I ended up working for a company based in Israel.  The decree came down to internationalize our software.  So, I set about the task of pulling strings out into resource bundles, etc.  About a week into it, I had a meeting with the head of development over in Israel and mentioned the i18n efforts were going well and that everything would be ready to hand over to the translators very soon.  "Whoa!", was the reply I got.  "That's not what we meant... we just want to make sure the product can work when monitoring web content that contains non ascii characters".  After I pulled my head off the desk, I asked 'why'.  The response I got was that the effort it took to maintain different languages in the user interface of all of the companies products would be "substantial".

So what does that story have to do with this discussion?  Not a lot :)  But, the part about 'effort' does apply.  I know we are talking about the forums here, and not the game itself, but I still have to keep an eye on the forums as well.  Like many Americans, I speak only two languages... english and bad english (bad english being my native tongue).  I wish I could Daniel Jackson myself by uploading Rosetta Stone directly to my brain, but alas...  (Actually, I'm sometimes accused of speaking Tamarian English by those that know me the best.  But that is another story.)

Long story longer, I don't have the resources at my disposal to shepherd english only forums much less other languages. I don't read all of the english posts on the current forum, so there is no way I would get around to reading the results of my dear friend, translate.google.com.

One day soon, though, when CW3 sells it's gazillionth copy I'll hire a dedicated i18n staff and things will be different.

(Good luck running this post through google translate... I can only imagine how it will come out in other languages.)

Grauniad

Quote from: virgilw on October 17, 2013, 02:22:19 PM
(Good luck running this post through google translate... I can only imagine how it will come out in other languages.)

Actually, only marginally messed up. Much less than almost anything I've seen before. Remember the travails with our Turkish friend? :P

Maybe it's the Tamarian element that eases translation. :P



Once , long ago , I worked for a company based in Canada. We had to internationalize our software since Canada has strict guidelines availability of English / French for software sold to the government. I18n then came to mean a lot of work in everything we did. A few years later , I ended up working for a company based in Israel. The decree came down to internationalize our software. So I set to work to pull the strings to resource bundles , etc. About a week into it, I had a meeting with the head of development in Israel and mentioned the i18n efforts went well and would be ready to give to translators very soon. "Whoa ! " Was the answer that I got. " This is not what we wanted to say ... we just want to ensure that the product can work in monitoring Web content that contains non-ASCII characters ." After I pulled my head on the desk , I asked "why" . The answer I got was that the effort it took to keep the different languages ​​of the user interface for all products of the company would be " substantial ."

So what does history have to do with this discussion? Not many Smiley But the part about "effort" applies. I know we talk forums here , not the game itself , but I still keep an eye on the forums as well . Like many Americans , I only speak two languages ​​... English and bad English ( broken English is my native language ) . I wish I could myself Daniel Jackson downloading Rosetta Stone directly to my brain, but alas ... (In fact , I sometimes reproach to speak English Tamarian by those who know me best . But that's another story.)

Long story longer, I do not have the means at my disposal to only English Sheepdog forums much less other languages. I have not read all the posts in English on the current forum, so there is no way that I would get around to reading the results of my dear friend translate.google.com .

One day soon , however, when CW3 sells copy gazillionth i18n I hire a dedicated staff and things will be different .

( Good luck running this entry through google translate ... I can only imagine how it will be released in other languages ​​. )

A goodnight to all and to all a good night - Goodnight Moon